DATE: CATEGORY:スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
DATE: CATEGORY:翻訳
这个世界的顺序是白人男人、人男人、女人。
这个女人虽败犹荣。


〈宇宙飛行士の訓練に応募したい〉。そんな手紙を米航空宇宙局(NASA)に出したのは14歳の時だ。「女はだめ」という返信を、ヒラリー・クリントン氏(60)はこう振り返る。「生まれて初めて、勤勉と決意をもってしても克服できない障害があるとわかった」(自伝『リビング・ヒストリー』)。


勤勉と決意が足りなかったか、しょせん克服できない壁なのか。米大統領選の民主党候補者選びで、バラク・オバマ氏(46)が指名を確定し、ヒラリー氏は届かなかった。


★しょせん:(副)归根到底、结局、毕竟、反正。[下面常接否定判断] ▲しょせんは彼の負けだろう。/结果将是他的失败。


指名争いが長く白熱した分、党内の亀裂は深い。11月に共和党のジョン・マケイン氏(71)に勝つには、ヒラリー支持層をつなぎとめるしかない。オバマ氏の副大統領候補になるのかどうか、彼女の「降り方」に関心が集まる。


★指名:提名。▲指名を受ける。/被提名。▲議長を指名される。/被提名为议长。
★つなぎとめる:勉强维持。▲命を繋ぎ止める。/勉强维持生命。

「女はだめ」の返事から半世紀、米国からは何人もの女性が宇宙に飛んだ。だが、政治の頂を踏んだ者はいない。手をかけた者もなし。ヒラリー氏は空前の健闘ながら、さしあたり「準決勝敗退」が歴史に刻まれる。

在“谢绝女性”的回复之后的半个世纪,从美国开始有无数的女性飞入了太空。但是,能够登上政治高峰的女性至今还没有,担任副手的女性也没有。希拉里女士因为空前的活跃,在目前创造了“半决赛失利”的佳绩,被载入史册。

★健闘:奋斗、勇敢斗争。▲健闘をたたえる/表扬其勇敢斗争的精神。
★差し当たり:当前、眼前、目前。▲差し当たり必要な品だけを買う/只买目前必需的物品。

仏ジャーナリスト、C・オックラン氏は、彼女は男なら求められないことを求められていると書いた。「知的であると同時にセクシーに、母親であると同時に自立して、美しく、安心でき、モラルがあって、現代的で、つねに若くと」(『ヒラリーという生き方』)。

★モラル:伦理、道。▲モラルに欠ける/缺乏道; 不道.

こうした要求をそこそこ満たし、かつ、能力と野心を備えた人物はそうは出ない。たぐいまれな一人からの「求職」の手紙に、米社会の返事は甘くなかった。さて4年後、もう一通したためる決意はありや。

スポンサーサイト
コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)



copyright © 約束の重さと夢の軽さ all rights reserved.Powered by FC2ブログ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。